Wednesday, March 23, 2005

ApfelO QUE ME FALTA

Duas traduções do poema CE QUI ME MANQUE, publicado no meu livro
Enquanto velo teu sono (7Letras,2003):

O QUE ME FALTA

Uma camisa de bolhas.
Um dia sem noite seguido de uma alvorada vermelha.
Uma gaiola de chuva com um pássaro emplumado de seda.
Um castelo de brumas no Egito.
Uma rosa azul sem haste.
Uma palavra que traduza o rumor de uma folha caindo.
Uma mulher com lábios de maçã.
Um amor sólido como o mar.



WAS FEHLT MIR

Ein Hemd aus Luftblasen.
Ein Tag ohne Nacht und eine rote Morgendämmrung.
Ein Käfig aus Regen mit einem Vogel aus Seide.
Ein Schloss aus Nebel in Afrika.
Eine blaue Rose ohne Stengel.
Ein Wort, dass das Rauschen des Falles eines Blattes in der Luft übersetzt.
Eine Frau mit Lippen aus Äpfeln.
Eine Liebe fest wie das Meer.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home